07.03.2008

Entwicklung eines COI-Thesaurus

Systematische Verwaltung von Begriffen der Herkunftsländerrecherche

In Zusammenarbeit mit dem Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien, Asylbehörden in Deutschland, der Schweiz und Österreich sowie dem Informationsverbund Asyl hat ACCORD im Sommer 2007 mit der Entwicklung eines zweisprachigen Thesaurus (Englisch, Deutsch) mit COI-spezifischer Terminologie begonnen. Primäres Ziel des Projekts ist die Verbesserung des Zugangs zu Informationen auf ECOI.NET durch Anbindung des Thesaurus an die Suchmaschine des Herkunftsländerinformationsportals.

Der Thesaurus (http://de.wikipedia.org/wiki/Thesaurus) versucht, COI-relevante Themen zu beschreiben und zu verwalten. Er besteht aus einer systematisch geordneten Sammlung von Begriffen, die in thematischer Beziehung zueinander stehen. Es werden Synonyme, Ober- und Unterbegriffe verwaltet.

Zielsetzung ist einerseits die Überwindung sprachlicher Barrieren. Andererseits bedingt die Vielzahl an Quellen, die relevante Herkunftsländerinformationen enthalten, dass oft verschiedene Begriffe verwendet werden, um das gleiche auszudrücken.

In einem ersten Schritt wurde das vorhandene Wortgut auf ECOI.NET analysiert. Parallel dazu wurden Begriffe aus dem Flüchtlingsthesaurus des Flüchtlingshochkommissariates der Vereinten Nationen und von Menschenrechtsthesauri (HURIDOCS-Microthesauri) ausgewählt. Die so identifizierten Begriffe wurden einem ersten Strukturentwurf zugeteilt. Synonyme, unterschiedliche Schreibweisen und deutschsprachige Entsprechungen wurden hinzugefügt. Durch die Einbeziehung von Partnern in Deutschland und der Schweiz wurde sichergestellt, dass entsprechend spezifische Terminologie bei der Erstellung des Thesaurus berücksichtigt wurde.

Die Anbindung des Thesaurus an die Suche von ECOI.NET erlaubt zweisprachige Suchabfragen. Es werden nun auch verwandte Begriffe in der anderen Sprache berücksichtigt, sofern sie im Thesaurus enthalten sind. Bei einer Suchabfrage nach Binnenvertriebene findet die Suchmaschine beispielsweise auch Dokumente, die die englischen Begriffe IDPs, Internally Displaced Persons, Internally Displaced People oder Internal Refugees enthalten. Es werden auch Synonyme und unterschiedliche Schreibweisen von Begriffen berücksichtigt, z.B. bietet eine Suchabfrage nach Genitalverstümmelung auch Ergebnisse an, die FGM (Abk. für „Female Genital Mutilation“) oder Frauenbeschneidung enthalten.

In den kommenden Monaten wird die bisher erarbeitete Struktur unter Einbeziehung von ExpertInnen einer Evaluierung unterzogen. Der Thesaurus wird um zusätzliche Begriffe ergänzt, Querverweise zwischen den Begriffen werden gesetzt. Ebenso ist geplant, die thematischen Beziehungen der Begriffe zueinander mit Hilfe einer moderierten Suche für die BenutzerInnen von ECOI.NET darzustellen, um die Treffergenauigkeit bei der Suche nach relevanten Inhalten weiter zu verbessern.

Icon Drucken